|
MOJA ITALIA Forum, W³ochy, Italia, jêzyk w³oski, muzyka w³oska
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat |
Autor |
Wiadomo¶æ |
Morgana
Administrator
Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów
Pomóg³: 6 razy Ostrze¿eñ: 0/3 Sk±d: Napoli P³eæ: Donna
|
Wys³any: Sob 15:52, 30 Pa¼ 2010 Temat postu: W³oskie przys³owia i aforyzmy. Proverbi e aforismi italiani. |
|
|
Amor non si compra, ne’ si vende, ma in premio d’amor, amor si rende. ( Mi³o¶ci nie mo¿esz kupiæ, sprzedaæ jej nie mo¿esz- lecz w nagrodê za mi³o¶æ, mi³o¶æ tworzyæ mo¿esz.)
Amor nuovo va e viene, amor vecchio si mantiene. ( Nowa mi³o¶æ odchodzi i przychodzi. Stara mi³o¶æ trwa.)
Amore di noi stessi è naturale, l’amor proprio ci acceca e induce al male. (Nasza mi³o¶æ jest naturalna, mi³o¶æ do samych siebie prowadzi do z³ego.)
Post zosta³ pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Pon 16:51, 10 Sty 2011, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat |
Autor |
Wiadomo¶æ |
Morgana
Administrator
Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów
Pomóg³: 6 razy Ostrze¿eñ: 0/3 Sk±d: Napoli P³eæ: Donna
|
Wys³any: Sob 16:34, 18 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
''Perché no, ho l'istinto di cambiare questa pagina, e non riesco a trattenermi...perché non ha senso vivere se non sai puntare in alto!''
Wprawdzie to tekst piosenki, ale mo¿e spokojnie s³u¿yæ za z³ot± my¶l na dzi¶ i nie tylko na dzi¶ .
Do³±czê t³umaczenie: Dlaczego nie? Mam instynkt, by przewin±æ t± kartkê i nie mogê siê powstrzymaæ. Bo nie ma sensu ¿ycie, je¶li nie potrafimy mierzyæ wysoko!
Post zosta³ pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Pon 16:46, 10 Sty 2011, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat |
Autor |
Wiadomo¶æ |
Morgana
Administrator
Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów
Pomóg³: 6 razy Ostrze¿eñ: 0/3 Sk±d: Napoli P³eæ: Donna
|
Wys³any: Pon 16:21, 10 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Trochê aforyzmów dotycz±cych przyja¼ni. Od razu przet³umaczê .
A ben guardare l’amore nella maggior parte dei suoi effetti somiglia più all’odio che all’amicizia. (Dobrze siê przygl±daj±c, mi³o¶æ w wiêkszo¶ci swoich efektów przypomina bardziej nienawi¶æ, ni¿ przyja¼ñ).
François De La Rochefoucauld
Amicizia: il tacito accordo fra due nemici di voler collaborare per un bottino comune. .(Przyja¼ñ: cicha zgoda miêdzy dwoma wrogami, by dzia³aæ razem o wspóln± zdobycz.)
Elbert Hubbard
Amicizia è ascoltare gli altri come vorresti che gli altri ascoltassero te. (Przyja¼ñ to s³uchaæ innych tak, jakby¶ chcia³ by inni s³uchali ciebie.)
Anonimo
Amore, affetto ed amicizia danno emozioni che ti scaldano il cuore. ( Mi³o¶æ, przywi±zanie i przyja¼ñ dostarczaj± emocji, które rozgrzewaj± serce.)
Anonimo
Amore e amicizia si escludono a vicenda. (Mi³o¶æ i przyja¼ñ wzajemnie siê wykluczaj±.)
Jean De La Bruyère
Ancora oggi non conosco nulla di più prezioso al mondo di una solida e sincera amicizia fra uomini. (Do dzi¶ nie znam rzeczy cenniejszej na tym ¶wiecie od mocnej i szczerej przyja¼ni miêdzy lud¼mi.)
Hermann Hesse
Bacio: amore, fedeltà, amicizia, affetto, adorazione, dolcezza. ( Poca³unek: mi³o¶æ, wierno¶æ, przyja¼ñ, przywi±zanie, uwielbienie, s³odycz.)
Anonimo
Bisogna mangiare insieme molti moggi di sale perchè il dono dell’amicizia sia completo. ( Trzeba zje¶æ razem wiele soli, ¿eby dar przyja¼ni móg³ byæ spe³niony.)
Cicerone
C’è poca amicizia nel mondo, soprattutto tra eguali. (Niewiele jest przyja¼ni na ¶wiecie, szczególnie w¶ród równych.)
Francesco Bacone
Certo qualcosa di simile all’amicizia è nell’amore, che si potrebbe chiamare una folle amicizia. (Oczywi¶cie jest w mi³o¶ci co¶ podobnego do przyja¼ni, co mog³oby siê nazywaæ szalon± przyja¼ni±.)
Lucio Anneo Seneca
Post zosta³ pochwalony 2 razy
Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Pon 16:43, 10 Sty 2011, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat |
Autor |
Wiadomo¶æ |
Maddalena_H
Italopodgl±dacz
Do³±czy³: 08 Sie 2012
Posty: 5
Przeczyta³: 0 tematów
Ostrze¿eñ: 0/3
P³eæ: Donna
|
Wys³any: ¦ro 17:15, 08 Sie 2012 Temat postu: |
|
|
Tez zbieram przyslowia i madre zdania o zyciu. Oto dwa z nich (sama przetlumaczylam, nie wiem czy dobrze):
1) Il cuore non si convince con la raggione. Serca rozumem nie przekonasz.
2) Il corpo è solo un strumento. Il corpo senza lo spirito non ha nessuno valore. Cialo jest tylko narzedziem. Cialo bez ducha jest nic nie warte.
Post zosta³ pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat |
Autor |
Wiadomo¶æ |
Morgana
Administrator
Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów
Pomóg³: 6 razy Ostrze¿eñ: 0/3 Sk±d: Napoli P³eæ: Donna
|
Wys³any: Sob 13:15, 01 Wrz 2012 Temat postu: |
|
|
Maddalena_H napisa³: |
1) Il cuore non si convince con la raggione. Serca rozumem nie przekonasz. |
ragione*
Maddalena_H napisa³: |
2) Il corpo è solo un strumento. Il corpo senza lo spirito non ha nessuno valore. Cialo jest tylko narzedziem. Cialo bez ducha jest nic nie warte. |
uno strumento*
nessun valore*
Post zosta³ pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Mo¿esz pisaæ nowe tematy Mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach
|
fora.pl - za³ó¿ w³asne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|